Personally I feel "罢了" has a TINY negativity, like you are retreating subtly. "而已" sounds more neutral, to state out the fact that you really don't bother.
7 tháng 4 năm 2013
0
1
1
语气上有点差别。“而已”,给听者有强调的感觉。罢了,则给听众有无奈的感觉。
7 tháng 4 năm 2013
0
1
0
用在句尾意思基本一样."罢了"还可以单独使用,表示"算了",含有无奈的语气
13 tháng 5 năm 2013
0
0
0
sounds like from the answers you got "bale" has sort of a "screw it already" kinda connotation, i guess?
9 tháng 4 năm 2013
0
0
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Petter
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Thụy Điển