Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
jyorayi
「評価」と「評判」 1.あの店はサービスがいいと評判だ。 2.日本のテレビアニメも外国での評価が高い。 どやって「評価」と「評判」を区別しますか。
1 Thg 08 2013 06:42
5
0
Câu trả lời · 5
1
意味は前の回答者さんでいいと思います。もう少し説明すると; ・"評判"は人気度やうわさという意味で、良い意味でも悪い意味でも使う。主にうわさになっている"物"や"人"に焦点がおかれる。 ・"評価"はその物や人の信頼性、価値を判断する(よくネットオークションでレビューがありますが、あれも評価です)。主に評価がどうなのか、その"結果"に焦点がおかれる。 例;あの店のケーキはおいしいと評判だ。 (良い意味でうわさになっている) あの店のケーキはマズイと評判だ。 (悪い意味でうわさになっている) どちらも"ケーキ"そのものに焦点があたっている。 例;(仕事の場面で) 面接で彼を評価する。 (良いか悪いかはこの文章だけでは分からない) 評価がどうだったか、その"結果"に焦点があったている。
5 tháng 8 năm 2013
2
1
1
評判 means rumor. When you express value, you can use 評価.
1 tháng 8 năm 2013
1
1
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hỏi Ngay bây giờ
jyorayi
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nhật
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Nhật
THEO DÕI
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
bởi
9 lượt thích · 1 Bình luận
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
bởi
65 lượt thích · 21 Bình luận
10 American Car Idioms You Should Know
bởi
33 lượt thích · 14 Bình luận
Thêm bài viết
Tải ứng dụng italki xuống
Tương tác với những người nói ngôn ngữ bản xứ vòng quanh thế giới.