Adonde fueres haz lo
Marquita vs catarina? Marquita vs catarina?¿Cuál es la versión más internacional de esta palabra? Sé que "catarina" se usa en México mientras que "marquita" se entiende en España, pero quiero usar la palabra que se entienda por todas partes. iGracias de antemano!Esto es lo que dice wikipedia: "Su nombre común varía según la especie y el país. Los más habituales son: en Argentina; mariquita, vaquita de San Antonio y vaquita de San Antón, en Chile; chinita1 , mariquita en República Dominicana, Ecuador, El Salvador, Colombia, Venezuela, Perú, Paraguay, Costa Rica y Honduras; mariquita o mariquitilla en España; sarantontón en las Islas Canarias; xoaniña o maruxiña en Galicia; o catarina en México y, por último, San Antonio en Uruguay."
30 Thg 10 2013 21:59
Câu trả lời · 8
Sinceramente no creo que haya una palabra para todos los países, como dices, en cada país tiene distintos nombres y es difícil llegar a un acuerdo.
31 tháng 10 năm 2013
Bueno, "marquita" tiene tres sílabas al igual que la otra palabra pero el estrés se coloca en la penúltima sílaba y no en la última; es muy difícil confundirse entre las dos palabras...
31 tháng 10 năm 2013
"Vaquita de San Antonio" ¡Qué bonito! No lo sabía, gracias Joe y Sonia En España, decimos "mariquita", una mariquita, cuidado con no confundir con "un mariquita" palabra ofensiva para referirse a "gay", en otros contextos también puede significar "cobarde"
31 tháng 10 năm 2013
En Uruguay,vaquita de San Antonio o mariquita.
30 tháng 10 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!