Karina Petersen
"why" in japanese the words: Nande Doushite Naze they all mean why, right? but do you use them at different times?
20 Thg 11 2013 20:47
Câu trả lời · 4
6
In many circumstances, they could all mean "why," but there are often slight differences in nuance and in the level of formality. "Nande" literally means "with what," meaning approximately "for what reason." "Doushite" literally means "how to do," or "how so" and therefore "why." "Naze" is the most formal way to say "why" and only means "why," whereas the other expressions could meaning something else depending on the context. For example: Naze kimashita ka? (Always means "why did you come?") However, "Nande kimashita ka?" could mean "with what transportation did you come?" "Doushite kimashita ka?" could also mean "how did you manage to come?" (i.e., what did you do to get here?)
20 tháng 11 năm 2013
1
The words (nande, doushite, and naze) may have a similar meanings out-of-context, why; however because they are used different times, it may be advantageous to interpret their meaning case-by-case. Take the case of “~DESU” for example. What you will notice is that not all words can be used without breaking the rules. In particular, the phrase “NANDE-DESU” doesn’t exist, at least that my perspective what I think. Hope that was of some help.
21 tháng 11 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Karina Petersen
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Đan Mạch, Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Ai-xơ-len, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Thụy Điển
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Đức, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Tây Ban Nha