shizenai
"To cut somebody off"怎么说? 我想知道"to cut somebody off"用中文怎么说? 这句话的意思就是你跟某人谈话的时候,其他人不让你说完。比如: "That guy is impossible to have a conversation with, every time I try to say something he cuts me off".
11 Thg 12 2013 10:22
Câu trả lời · 15
3
打断某人说话 "That guy is impossible to have a conversation with, every time I try to say something he cuts me off".跟这个人聊不下去,每次我想说点什么他都会打断我。
11 tháng 12 năm 2013
2
非僅有 "打斷" 而已 Don't cut me off ! 我講話時 "你別打岔" ! 我講話時 "你別插話" ! 打岔 : 打斷他人的談話或工作。 官場現形記˙第五十三回:「坐定之後,又把巡捕號房統叫上來, 吩咐道:『我吃著飯,不准你們來打岔。』」 插話 : 插入別人的談話。 如:「我們在談正事,你別插話。」 亦作「插口」、「插嘴」。
11 tháng 12 năm 2013
1
您的问题问得很好,在中文里面,您问的这个词组的含义是“打断某人说的话”。 "That guy is impossible to have a conversation with, every time I try to say something he cuts me off".这句话的翻译是“这个家伙简直无法沟通,每当我尝试着和他交流的时候,他就会打断我说的话。” 打断的基本解释 1. [interrupt;cut short]∶使某一活动(语音、思绪、行动)中断 打断谈话 打断他说的话 2. [break]∶[身体上某一部分的] 骨折断 这一击打断了他的手臂 。 如果还有不懂的地方,您可以联系我。
11 tháng 12 năm 2013
1
“打断”的意思 same as "interupt" “插嘴”更贴近。 只是“插嘴”更口语化。
12 tháng 12 năm 2013
interrupt = 打断 = dǎ-duàn
11 tháng 12 năm 2013
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!