Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
[Người dùng đã hủy tài khoản]
韩国语和朝鲜语有什么区别吗?
7 Thg 12 2007 06:54
4
0
Câu trả lời · 4
2
应该说半个多世纪在政治上、意识形态上的差异给南北两方的语言也造成了很大的不同。我本人在北朝鲜有近五年的学习经历,也接触了大量的韩国人,所以按照我的切身感受,南北方在语言上大致有以下一些差异。 1)语音方面 单个的辅音、元音基本上没有什么大的不同,主要是“ㅓ,ㅕ”这两个元音在韩国语里发得更接近“ㅗ,ㅛ”,而北朝鲜更接近“ㅡ,ㅕ”。在语调上南北有着明显的差异,总体来说韩国的语调比较高,比较柔;而北朝鲜的则比较低、比较硬。 还有一点也明显不同,韩国语里面有“头音规则”,即北朝鲜的“녀자(女人)、리XX(李XX)”在韩国语里则是“여자、이XX”。 2)词汇方面。 因为社会发展程度的不同,韩国语的词汇更丰富、发展更活跃。而且在外来词方面,韩国接受得更多,像“와이프(wife)、나이프(knife)”这样的外来词在北朝鲜语言里就没有,北朝鲜一般只会说“안해(妻子)、칼(刀子)”。即便是像“电脑”这样在南北语言里都借用外来词的情况,两者间也会有一些差异,韩国叫“컴퓨터”,而北朝鲜叫“콤퓨터”。 3)语法方面 应该说在语法方面两者之间没有太大的差异。但一些在韩国使用率很高的用法,在北朝鲜则基本不太使用,如韩国语里面表示猜测的“-나봐요”、"-가봐요"在朝鲜语基本不太使用。 4)日常用语 举例来说,在说“没关系”时,朝鲜语说“일없습니다.”,韩国语里面则说“괜찮습니다.”.再比如,在说“厕所”时,朝鲜语说“위생실(卫生室)”,而韩国语里说“화장실(化妆室)”。 关于朝鲜语和韩国语的差别,很难一言而尽,以上只是我个人的一些肤浅的认识而已,仅供参考。
7 tháng 12 năm 2007
0
2
2
我个人认为二者大同小异,但朝鲜是社会主义国家,而韩国是资本主义国家,他们分制半个多世纪了,在新词和惯用语、尤其是外来语上差别较大,韩国的新词往往是英语的音译.
7 tháng 12 năm 2007
0
2
0
就像普通话和地方话一样.
14 tháng 12 năm 2007
0
0
0
韩国语是在144几年由朝鲜王国的国王创建的吧 到朝鲜战争结束前,南朝鲜和北朝鲜是说同一种语言的,一点区别都没有的 朝鲜战争后,语言开始有所变化 韩国经过了一个语音改革吧,具体名称不知道 把韩国语改变的更柔和一点 同时韩国大量接受英文等外来语 朝鲜就比较保守了,他们更注重传统 几乎所有的词语都改变成自己的说法 再说下国内的朝鲜族说的语言 现在我们叫韩国语,其实在92年前,我们一直学的是朝鲜的文化语 现在韩国经济好了,我们就全面转向韩国了,要学习韩国语了 总的来说三者没有什么区别
8 tháng 12 năm 2007
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hỏi Ngay bây giờ
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
bởi
9 lượt thích · 1 Bình luận
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
bởi
65 lượt thích · 21 Bình luận
10 American Car Idioms You Should Know
bởi
33 lượt thích · 14 Bình luận
Thêm bài viết
Tải ứng dụng italki xuống
Tương tác với những người nói ngôn ngữ bản xứ vòng quanh thế giới.