Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
[Người dùng đã hủy tài khoản]
“庆贺” 和 “庆祝” 有什么区别? “庆贺” 和 “庆祝” 有什么区别?
2 Thg 05 2014 16:43
3
0
Câu trả lời · 3
1
The former one is a noun.And the latter is a verb.
3 tháng 5 năm 2014
0
1
1
“庆贺”和“庆祝”意思基本相同,但是“庆贺”更偏向于书面语,更为正式。一般用“庆祝”就可以了。
2 tháng 5 năm 2014
0
1
0
一般地,庆贺的含义要更广一些。粗略地说,庆贺可以拆分为“庆祝(celebrate)”与“祝贺(congratulate)”两个意思。也同意楼上的,庆贺偏书面语,庆祝用得更多。
3 tháng 5 năm 2014
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hỏi Ngay bây giờ
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
bởi
3 lượt thích · 0 Bình luận
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
bởi
58 lượt thích · 13 Bình luận
Traveling for Business: Tips, Tricks, and Essential Advice
bởi
45 lượt thích · 16 Bình luận
Thêm bài viết
Tải ứng dụng italki xuống
Tương tác với những người nói ngôn ngữ bản xứ vòng quanh thế giới.