Adam Libuša
Una usanza de futuro simple que no entiendo bien En esta conversación: - Prefieren venir mañana. - Ellos sabrán, pero a lo mejor mañana no estoy yo. no entiendo lo que significa ese "Ellos sabrán". Como lo traduciríais en inglés, ¿por favor? La traducción literal: "They will know" no tiene sentido. Pensaba en "They know better", pero no estoy seguro que esté correcto.
1 Thg 08 2014 09:28
Câu trả lời · 6
1
Ellos sabrán es una expresión hecha. No te la puedo traducir al inglés porque aunque lo estoy estudiando no lo controlo para ello. Con esta expresión nos referimos a "Que hagan lo que ellos quieran"
1 tháng 8 năm 2014
sabrán - el verbo saber en tiempo futuro, por eso: "They will know" Di me por favor que significa "no estoy yo". El estado después de bebida alcohólica?
1 tháng 8 năm 2014
Ellos sabrán!! Es como decir "they will come when they want to"
1 tháng 8 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Adam Libuša
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Séc, Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Romania, Tiếng Slovak, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh