Anna
Differences: 敬意,尊敬,尊重 What are the linguistic differences in meaning and usage between those three terms: 敬意,尊敬,尊重 Also, are they all nouns or verbs? I got the impression that one of them is a verb, but I could use some clarification from a native speaker. :)
20 Thg 08 2014 10:07
Câu trả lời · 7
1
敬意is noun, means respect. 尊敬and 尊重are verbs, but we often use 尊敬的 ahead of someone's name to express our respect, we just use 尊重as a verb
20 tháng 8 năm 2014
敬意 is a noun, means show your respect to sb.. 尊敬 can be a verb, means respect sb., but we use it as an adjective in general, 尊敬的. 尊重 is a verb, nomarlly means show your respect to sth. or some words. Totally my personal view. Zhao Lei
21 tháng 8 năm 2014
這些意思差不多,但是用法不一樣!會有搭配的行為 noun 敬意,意思是有尊敬的心 我奉茶向父母表敬意(雙手捧茶端給父母,表示對父母尊敬,心懷尊敬的心,就叫敬意囉) 他站在墓碑前,脫下帽子對死去的消防隊員表達最高的敬意 v. 尊敬,尊有崇、敬重、敬愛等等的意思 他是長輩!不准沒大沒小,要尊敬長輩! 他是我最尊敬的長輩 v. 尊重 我媽都會看我的手機簡訊,很不尊重我! 雖然你是他的上司但是你也要尊重別人的意見! 至於看完後妳理不理解,妳就造幾個句子,然後給別人改!大概就知道妳哪不懂的地方在哪了~
20 tháng 8 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!