Sze-Yu
「What can I do for you?」「May I help you?」の日本語は? 「What can I do for you?」「May I help you?」的な、 明らかに迷っている人(知らない人)に 「何かあったか?助けてほしいことあったか?」みたいな話をかける言葉は、 正しい日本語ではどう言いますか? いろいろ調べたんだけど、お客様への対応に関する答えが多いですが、 知りたいのは、客ではない、普通の人(通行人など)に話をかける時使える言葉です。 ご回答をいただけば嬉しいです。 よろしくお願いします。
11 Thg 11 2014 07:11
Câu trả lời · 3
3
I would say: どうかしましたか。 何かお困りですか(なにかおこまりですか)。 We use the formal form to unknown people and there are several of them depending on the age of the speaker and the unknown person. So if she/he is a child, I would say どうしたの? / 困ってることがあるの? / 道がわからなくなっちゃったの? etc. Generally, we use お手伝いしましょうか when someone need help "physically", for example, carrying a big bagage, fixing something, helping people to go up steps, etc. I hope this was helpful.
11 tháng 11 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Sze-Yu
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Quảng Đông), Tiếng Trung Quốc (Đài Loan), Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Đài Loan), Tiếng Đức, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc