Search from various Tiếng Anh teachers...
Kuba
-ul/-ül
Hey, how would you explain the usage of ul ending when it comes to this:
"Added to a word to form a verb with a passive meaning.
csoportos (“collective”) → csoportosul (“to form a group”)"
26 Thg 12 2014 19:04
Câu trả lời · 8
1
As Jessie says, it is indeed easier to understand when thinking in terms of pairs, in this case, by contrast with -ít. I would like to add to what she wrote that with the verbs in -ul/-ül the action is sort of made by the subject on itself, wherease with -ít the same action is performed by someone else.
Let's see with two examples: (A) tanulni vs tanítani, and (B) mozdulni vs mozdítani.
In (A), the 'action' is about 'bringing knowledge'. If a person does it on themselves, that is to say, 'learns' then we use the verb 'tanulni'. If a person bring the knowledge onto another one, that is to say, teach them, then we use tanítani.
In (B), the 'action' is about 'moving'. Funnily enough, we use the same word in English ('The table moves', something you can say during a spiritism session, or 'I moved the table'). In Hungarian we make the difference (you can guess which one is which).
1 tháng 1 năm 2015
Csoportosul belongs to the first case.
13 tháng 1 năm 2015
Lets separate it into two different things:
ul/ül can make verb from an adjective 'A' and the resulting verb will mean: to become 'A'
some examples:
szép - szépül -> to become nicer
sárga - sárgul -> to become yellow (sárgul az irigységtől)
buta - butul -> to become dumb
However, ul/ül can be used only a few cases like this. -odik/-ödik seems more frequent to me and it works exactly the same way.
világos - világosodik -> to become lighter (Hajnalig fenn voltam. Már világosodott, amikor lefeküdtem.)
nagyobb - nagyobbodik -> to become bigger
rosszabb - rosszabbodik -> to become wronger (A beteg állapota rosszabbodott és azonnal meg kellett műteni)
piros - pirosodik -> to become red (Nemsokára érik a paradicsom. Már kezd pirosodni.)
===============
Tanul, mozdul, fésül, örül, etc. are very different thigs.
First, there are NOT such words as tan, mozd, fés, ör
These are all separate, independent verbs. It does not worth to think too much about their endings just learn them as they are. By the way, ul/ül express some kind of reflexivity in these cases.
13 tháng 1 năm 2015
I think Jessisamess gave a smart explanation, just a short correction. Sorry about that Jess :)))
We don't use 'A nap barnít az embert' but instead 'A nap barnítja az embert'. The sentence rather implies to the effect of the sun rays on the human skin. So I would translate this sentence as:
The sunbathing makes the man's skin browner.
10 tháng 1 năm 2015
Köszönöm szépen! It helps a lot! Another mistery revealed. :D
2 tháng 1 năm 2015
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Kuba
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Catalan, Tiếng Séc, Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Hung-ga-ry, Tiếng Ý, Tiếng Malta, Tiếng Ba Lan, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Séc, Tiếng Ý, Tiếng Malta, Tiếng Nga, Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
