frosk
오랜만이다 I learn korean through English, which is not my mother tongue. At times it gets confusing. 오랜만이다 I see this translated to "long time no see". So I'm wondering: Does it only refer to physical meetings, or can it be used as a more general "it's been a long time (since we talked/since we met/since our last email)"? Sorry if this question has been asked already. I browsed through recent questions, but couldn't find the search function.
12 Thg 02 2015 12:57
Câu trả lời · 5
2
Yes, you can use 오랜만이다 in general situations like when you meet someone in person, talk on the phone, and write email. For instance, 우리 전화한 지 오랜만이다, which means it's been a while since we talked last time. 우리 마지막으로 이메일한 지 오랜만이다 means it's been a while since we last emailed. 오랜만이다 works just by itself over the phone or in email because the other person will be aware of the situation.
12 tháng 2 năm 2015
You know correctly. What you know is the answer. 'long time no see.' and 'It's been a long time.'
12 tháng 2 năm 2015
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!