John Йон 张瀚 جون
How to translate Sy Mehdi - 3omri tonight? How can I translate this song (3omri tonight)? I think I got the Arabic text right at least for a start. But I have trouble with looking many of the colloquial Moroccan words up. Suggestions anyone? Video can be seen here: https://www.youtube.com/watch?v=nqG_06Xf_FA كيفاش بغيتيى ننسى يا عمري ها ءيك الليلة الليى تلا قينا   فيها عخبتينيى وطمعتينيى وكيى طلع النهار هجر تينيى x2   عمري tonight, tonight بغيتك معايا بغيتك ححايا   كيف يجيى الليل نقاب عليها في كل مكان نسول عليها   تليفونها ما كيجا وبشيى وأنا ناري شاعل كاتكحي   عمري tonight, tonight بغيتك معايا بغيتك ححايا
10 Thg 03 2015 15:50
Câu trả lời · 6
2
I don't know any way to translate a colloquial Arabic to English, unless you ask the help from a native one, but I can help you translating this song : How did you want me to forget, my love that night when we met In it (that night) I liked you made me greedy and when the day came you left me my love tonight, tonight I wanted you with me I wanted you next to me When the night comes I look for her everywhere I ask about her Her phone doesn't answer and my fire flaming my love tonight, tonight I wanted you with me I wanted you next to me I hope I helped you with this translation
10 tháng 3 năm 2015
Hello my dear! I hope you are fine John! We did not communicate for a long time. you song you asked for its translation is nice. The word عمري means, literally, my age but, in poetry, means "life". The word طمعتيني means:You gave me hope. By the way, the suggested translation from Selim is good in general.
20 tháng 1 năm 2018
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
John Йон 张瀚 جون
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Ả Rập, Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Hindi, Tiếng Ý, Tiếng La-tinh, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Thụy Điển
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Pháp, Tiếng Hindi, Tiếng Ý, Tiếng La-tinh