I'm not a native Korean speaker (I'm sorry ㅠㅠ) but when my Korean friends ask me I say:
아니요, 남자친구 없어요.
(Ah-ni-yo, nam-ja chin-gu ob-seo-yo)
or
아니, 남자친구 없어.
(Ah-ni, nam-ja chin-gu ob-seo)
One is in 반말 (informal; the bottom one) while the other is in 존댓말 (formal).
11 tháng 11 năm 2015
0
1
1
Using the informal and casual speech, it would be:
아니, 난 남자친구(가) 없어. (아니: No, 난: I, 남자친구: boyfriend, 없어: do not have)
"Ah'nee ^^ nahn ^ nam'ja chin'gu up'seo" (^ indicates a short pause)
Or "Ah'nee ^^ nahn ^ nam'ja chin'gu'gah up'seo".
11 tháng 11 năm 2015
0
1
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!