Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
Rei れい
「口当たりが良い」と「食感が良い」の違いを説明して頂けますか? 補足: 「口当たりが良い」と「食感が良い」以外にも、食べ物の味や香り、舌触りや噛み心地などを表現する為に使われるフレーズがあれば教えてください。日本特有の表現があれば知りたいです!よろしくお願いします!
14 Thg 12 2015 09:23
3
1
Câu trả lời · 3
2
「くちあたり」は食べ物を口に入れた時の感覚、「食感」は噛んだ時の感覚だと思います。 例えば プリンを食べた時に、「なめらかで口当たりが良い」「口当たりが柔らかい」「口当たりが優しい」 同じ意味で「舌触りが良い」ともいいます。 天ぷらを食べた時に、「さくさくしてて食感がいい。」 似たような意味で「歯ごたえがある」「噛みごたえがある」とも良います。 食感を説明する時にオノマトペ(擬音)もよく使います。 「食感がもちもちしてる」 「ざくざくした食感がおもしろい」 「ぱりぱり」「ぷりぷり」「ぷるぷる」等。 また、弾力のある麺を「コシがある」と言います。 あとは 「コクがある」「濃厚」=味に深みがある 「あっさりしてる」「すっきりしてる」「さっぱりしてる」「さわやか」 「クリーミー」「とろみがある」 「スパイシー」 「甘辛」「甘酸っぱい」 今思いつくのはこれくらいですがまだたくさんある気がします。日本語で表現したい料理を言っていただけたらお答えしますよ。
14 tháng 12 năm 2015
2
2
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hỏi Ngay bây giờ
Rei れい
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Phi-líp-pin (Tagalog), Tiếng Pháp, Tiếng Nhật, Khác
Ngôn ngữ đang học
Khác
THEO DÕI
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
bởi
9 lượt thích · 2 Bình luận
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
bởi
65 lượt thích · 21 Bình luận
10 American Car Idioms You Should Know
bởi
33 lượt thích · 14 Bình luận
Thêm bài viết
Tải ứng dụng italki xuống
Tương tác với những người nói ngôn ngữ bản xứ vòng quanh thế giới.