INGT
"不用了"和“不用”之间有区别吗? "不用了"的“了”每次都表示变化还是有时候会仅仅加语气? 比如说,从陌生的公司来个推销电话,你想拒绝的时候可以说“不用了”吗?
22 Thg 06 2016 08:17
Câu trả lời · 10
3
“不用”和“不用了”根本就是两回事。含义是不同的,不只是语气问题。意思就是:有时候,只能说”不用“,有时候只能说”不用了“。 比如: 你在做一件事,你需要一件工具,于是叫”老婆,帮我把……拿来一下。“,你老婆就去帮你拿,可是你突然想来,不用那个工具你一样可以做,因此你会对老婆说:“老婆,不用了”,这时,绝对不可以说成”老婆,不用。“。这不语气问题,是因为,你要否定你先前的请求,所以,必然加”了“。 所以,我们说,加不加”了“,二者是不同,含义上是有差别的。说”不用了“,基本上是基于某种已存在的情况下的否定。比如,你在喝茶,服务员一会儿帮你加一次,一会儿加一次,你不喝了,准备走了,你会说”不用了“。如果你说”不用“,那么,就表示,你还需要加,只是现在不加,因此,只要你不走,服务员过一会儿她认为你应该需要加的时候,还是会过来给你加。这就是”不用了“与”不用“之间的差别。 因此,这是两句完全不同的话,不只是语气问题,当然,不否认在某种情况下,它们可能表达的意思相同,比如: 你走在街上,一个人来对你推销商品,你不太可能说”不用“,当然这时是可以说”不用“的,但你更多会说”不用了“,这不全是礼貌,也暗含了,你可能已经知道了对方推销的内容,因此不需要了再听了,也可能暗示你对推销这种行为的拒绝,因为已经有其他人向你做过推销的行为了,你不想再受这样的行为打扰了。这些含义是”不用“无法表达出来的。 你要回家,朋友陪着你等车,你说”天气太冷了,你先加去吧,不用陪我了“,朋友说”没事,我再多陪你一会儿“,这时,你可以说:不用,车马上就来了,你先回吧。你可以说:不用了,天太冷了。这时”不用“与”不用了“,含义是相同的,说成”不用“也辩毫无不礼貌的问题。因为”不用“与”不用了“,其实是从两个不同的角度讲的。”不用“是从拒绝”朋友陪你这种行为的角度“,是”不用陪我“;而”不用了“,是基于,”你已经陪了这么久了,不用再陪了“的角度的拒绝。因此,并不礼貌与不礼貌的差别。因为大家是朋友,你又没生气,你的语气也不会表达出不礼貌的语气来,因为人们不把”不用“理解成不礼貌。 对于陌生人,比如一个不认为的人主动提出来帮你提重物,你可以说”不用“,只要语气、神情表现出礼貌,那么也不存在语气生硬,不礼貌的问题,当然,你也可以说成”不用了“,这样说,确实可以认定语气更缓和。但是,如果你是冷冰冰的说出来,依然无法表达礼貌。 我说的很复杂,但里面包含了普遍规律,仔细体会,举一反三。
22 tháng 6 năm 2016
2
当你在表达拒绝的时候,“不用”会让人听起来稍微有些感觉冷漠。但总体来说没有什么区别。
22 tháng 6 năm 2016
2
“不用”一般用于比较果断的拒绝,或者明确表达自己的想法,态度坚定,很难动摇。 “不用了”是一种委婉的拒绝,感谢别人的帮助或建议,但同时坚持自己想法的可能性更大。 Hope it helps.
22 tháng 6 năm 2016
2
我認知的"不用了"跟"不用"其實沒什麼差別,但用不同的語氣感受差別很大 語氣和緩的拒絕是比較直接不傷人,再加上謝謝就更為客氣
22 tháng 6 năm 2016
1
With the 了, it sounds softer and hence more polite. However, different tone in how you say conveys a different meaning of being polite, as a command or an exasperation.
22 tháng 6 năm 2016
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!