Rafaela
When to use ''keep schtum'' ? Do Americans use it too? (word origin: German) I've looked up this word in a dictionary and it showed ''silent'' as a definition. But I don't know in which case I should use ''keep schtum'' , ''keep silent'' or ''keep quiet''. And I've seen it in a British post/article but I don't know if Americans use it too. ''Origin 1950s: Yiddish, from German stumm.''
7 Thg 07 2016 02:29
Câu trả lời · 14
1
I agree with Paul. Some British people, particularly from London, would understand it, but it's probably falling out of use. It's interesting that this word isn't known in the USA. In general, Yiddish words are much more prevalent in mainstream US English than they are in British English. Terms such as 'kvetsch' (meaning complain), 'schmuck' (meaning an idiot) and 'chutzpah' (meaning audacity) are familiar to most Americans, but far less so to British people. 'Schtum' seems to be the exception in this case. One explanation for this anomaly is that the expression may not be Yiddish at all, but a London English word derived directly from German. Apparently, the first record of this was in the 1950s, long after the heyday of the Yiddish language. It emerged in London's criminal underworld, and meant keeping one's mouth shut and not 'grassing' (i.e. 'snitching) on fellow criminals. As for your question, Rafaela, which, incidentally, should be 'When should I use "Keep Schtum" ?' ('When to use..?' sounds like pidgin English), the answer is probably 'never'. It's a low-frequency, dialect term, which you will most likely never come across again.
7 tháng 7 năm 2016
This is a phrase that is mainly used by people from London. By all means, learn it, but it's not a universal phrase in the English-speaking world by any means (even within the UK.)
7 tháng 7 năm 2016
No, we don't use it.
7 tháng 7 năm 2016
Acredito que essa é uma palavra que você pode esquecer-se. Sou americano, sou de nova iorque (NY & Florida & CA são os lugares ondê se pode ouvir mais inglês influencido por yiddish), e a familia do meu pai é judaico, e nunca ouvi essa palavra. Ondê você ouviu essa?
7 tháng 7 năm 2016
There's a fairly robust discussion of schtum/schtoom's usage available here: http://forum.wordreference.com/threads/are-ae-speakers-familiar-with-keep-schtum-shtum-shtoom-stumm.1768077/ (AE = American English) I'd also add that I'm a fairly well read Canadian, who watches more British television that American TV, and I'd never encountered it before.
7 tháng 7 năm 2016
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!