Brandon
"na no de", "ga", "de" & "kara": What are the differences between them when they're used to mean "because"? I have seen "na no de", "ga", "de" & "kara" in Japanese being used in a fashion similar to the way we use "because" in english. What are the differences between them, and when/how should each be used? Typically, i see them used in a subject/predicate structure, i.e.: [subject][reason/cause]["na no de", "ga", "de" or "kara"],[consequence/effect]. Thank you for your help.
15 Thg 12 2008 20:59
Câu trả lời · 1
1
Kara (or dakara/desukara for nouns/na-adjectives) means "B happened because A happened". Node (or nanode for nouns/na-adjectives means) "A happened, therefore B happened". It is a bit softer, more polite and has more of an explanatory tone. I don't think "ga" means "because". When used after an adjective, noun or verb in a sentence it means "but" or "however". It doesn't necessarily have to have the same meaning as the English "but" though, it can also be used to simply connect sentences. I don't think "de" means "because" either. The only "de" I can think of is the "de" used when describing someone/something with several adjectives. You put a "de" after the na-adjectives/describing nouns and remove the last i and add kute for i-adjectives, except for the last adjective. Genkina hito desu. Yasashii hito desu. -> Genkide yasashii hito desu. Yasashikute, genkina hito desu.
15 tháng 12 năm 2008
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!