Kuchiki Byakuya
What is the different between Fischbraten and Bratfisch ? What is the different between Fischbraten and Bratfisch ?
8 Thg 04 2009 07:27
Câu trả lời · 1
The difference between "Fischbraten" and "Bratfisch": ("gebratener Fisch" always is better.) Der Unterschied zwischen "Fischbraten" und "Bratfisch": ("gebratener Fisch" ist immer besser.) "Bratfisch" or "gebratener Fisch" (when refering to meat, "DER Fisch" is male) "Bratfisch" oder "gebratener Fisch" (wenn man von Fleisch sprich, dann ist "DER Fisch" männlich) "braten" as a verb means a way to prepare a dish: - to fry (in oil/in the pan) = braten - to roast = braten - to barbecue = braten /grillen - to bake (in the oven) = braten /backen "DER Braten" as a nound means a piece of meat prepared by "braten". "DER Braten" als Nomen bedeutet ein Stück Fleisch, das durch (/mit) "braten" zubereitet wird. "Bratfisch" means a whole fish is prepared by "braten". "Bratfisch" bedeutet, einen ganzen Fisch zu braten. 没有 "Fischbraten". There is no word "Fischbraten". It is always "Bratfisch" for whole fish or "gebratener Fisch" for both, whole fish and pieces of fish. Das Wort "Fischbraten" gibt es nicht. Es ist immer "Bratfisch" für (einen) ganzen Fisch oder "gebratener Fisch" für beides, ganze und Stücke (/Teile) von Fischen. But there is "Schweinebraten", "Kalbsbraten", "Entenbraten". Aber es gibt "Schweinebraten", "Kalbsbraten", "Entenbraten". Other words like "Schweinsbraten" or "Bratente" are seldom used. Andere Wörter, wie "Schweinsbraten" oder "Bratente" werden selten verwendet.
8 tháng 4 năm 2009
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Kuchiki Byakuya
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Quảng Đông), Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Nhật, Tiếng Malay
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quảng Đông), Tiếng Đức, Tiếng Nhật