Robin
简体中文,臺灣繁體,香港繁體, 繁体,中文,汉语,华语,有什么含意和区别? 简体中文,臺灣繁體,香港繁體, 繁体,中文,汉语,华语,有什么含意和区别?
4 Thg 03 2019 20:24
Câu trả lời · 8
4
简体中文:在1949年以前正式中文都是繁体字,1949年中华人民共和国成立,大陆推行简体字,称为简体中文。 (实际上简体字在中国历史上早就出现了,在一些非正式场合出现一些简体字,1949年后,为了提高识字率,由政府推动,系统化的简体字) 繁体中文:1949年内战后,国民党政府在台湾继续保留繁体字;而香港还是英国殖民地也保留了繁体字。台湾繁体和香港繁体一个意思。 中文:就是汉字,不论简繁。理解中既包括汉语言,也包括文字,而更多的时候指的就是普通话,比如有人遇到外国人,听到他会说普通话,我们常听人们这样说,“你的中文讲的真好”,在这里就说的是语言,而不是文字。 汉语:汉族的语言,包括官话了、粤闽吴客湘赣晋等地方的语言(文字都是一种)。 (官话指普通话Mandarin) 华语:主要是华侨对汉语的俗称。
5 tháng 3 năm 2019
2
简体中文,臺灣繁體,香港繁體, 繁体,中文,汉语,华语,有什么含意和区别? 簡體、繁體主要是指中文字是簡體字還是繁體字(simplified/traditional) 台灣、香港繁體則是表明是哪個地區使用的繁體字 中文泛指在中國境內使用的語言(Chinese languages),但也可以專指普通話(Putonghua / Mandarin) 漢語則是指普通話(Mandarin) 華語通常是指在海外的華人所說的漢語,統稱華語。 希望對你有所幫助嚕。
5 tháng 3 năm 2019
2
以我的觀點:中文,汉语,华语都是指同個語言。 臺灣繁體就是繁體中文,基本上台灣使用,使用注音符號打字;簡體中文,基本上中國使用,使用羅馬拼音打字。 簡體中文跟繁體中文,中國人與台灣人都看得懂。香港人應該也看得懂。 香港繁體的話,之前聽朋友說是用倉頡輸入法打字,字體也是繁體中文。 所以你可以用繁體或簡體來跟你的朋友聊天,他們是可以知道你要表達的意思唷。 自己的見解,請參考看看。 :)
5 tháng 3 năm 2019
1
此外,還有澳門(Macau),亦用繁體漢字。若你要研究東方古典文化,仍應學習繁體漢字(Traditional Chinese),因為不單止中國古文獻用她寫作,在整個漢字文化圈,包刮Japan, Korea, Vietnam均用,猶如Latin在歐洲的地位,有文化素質的學者一般都會學習使用。
5 tháng 3 năm 2019
1
都是中国文化为发源,可以理解为英式英文,澳洲英文和美国英文的区别。 简体中文是为了让人民更容易学习汉字,而繁体中文太难不便学习,因为中国以前有很多文盲。 据我所知,中国大陆和新加坡官方使用简体中文。 华语一般是指东南亚地区的华人所说的“中文”。
4 tháng 3 năm 2019
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Robin
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Đài Loan), Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Đài Loan), Tiếng Anh, Tiếng Tây Ban Nha