这句话该怎么理解?
Apparently he was this Russian dictator who slaughtered all these people
You'd think you would've known that
为什么You'd think you would've known that被翻译成 “你怎么会不知道”?不是肯定句吗?怎么翻译成否定句?我怎么看意思都是“你以为你早就知道”,但又不合适中文表达。为什么要这么翻译?
The meaning of the second sentence is that the speaker is shocked that you didn’t know the information before (because the information is so well-known and significant). My Chinese is rather bad, but I would paraphrase it like this: 这怎么可能你不知道?
4 tháng 5 năm 2019
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Felix
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Khác), Tiếng Anh, Tiếng Nga