Vu Dzendzi
「びびって引き下がるとでも思ってんの」の「とでも思ってんの」という意味はなんですか。 話し言葉ですか? 「日本人の知らない日本語」からの文です。ちょっと迷いますから…
21 Thg 05 2019 00:48
Câu trả lời · 8
2
. I assume you have no problem with 「びびって引き下がる」. My answer is limited to the meaning and structure of the 「とでも思ってんの」part. ****************************************************** 「とでも思ってんの ? 」 は話し言葉で、「とでも思っているの?」と同じ意味です。 「と 思っているの」に「でも」を挿入すると「と でも 思っているの」となります。 「でも」は、"as if," "as though," or " or something?" というような意味です。 「びびって引き下がる と思っているの?」= Do you think that I びびって引き下がる ? 「びびって引き下がる と でも 思っているの?」= Do you think as if I  びびって引き下がる? OR:   Do you think I  びびって引き下がる  or something? 「とでも」の後には「思う」、「考える」、「信じる」などの動詞がつづきます。 例文: あいつは自分が神様だ とでも 信じているらしい。 金儲けのためなら何をしてもかまわない とでも 考えているのだらうか。 私がそのことに気づいていない とでも 思ってたの? データを無料で提供してくれる とでも 思っているらしい。 .
21 tháng 5 năm 2019
1
「とでも思っているのか?」という言葉がなまって「とでも思ってんの?」になってます。
21 tháng 5 năm 2019
My pleasure.
22 tháng 5 năm 2019
@Ueda 英語で説得してもらって、ほんとにありがとうございます!:DDD
22 tháng 5 năm 2019
My translation (with some unnecessary additions) for your sentence goes as follows. /I wonder if he thinks like I get afraid of him and withdraw. Well, I never will. He is not my match.
21 tháng 5 năm 2019
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!