¿Cuál sería el equivalente (igual de pasado de moda) en español de la palabra "Rad" ?
Buenas, sucede que estoy traduciendo un relato al español y en el un personaje usa la expresión " (inserte objeto) are rad" y pues no estoy segura de como traducirlo. Se que la palabra en si significa genial o guay pero en este relato se burlan del personaje por usar una expresión tan pasada de moda (es como de los 80) y pues al traducirlo como guay haría que perdiera la gracia ya que aún hay gente que la usa.
En su momento pensé en traducirlo como "Radical" ya que tengo memorias de gente usando frases como "Radical, hermano" en caricaturas para referirse a algo genial pero al buscar en internet me encuentro con que eso es errado y nadie nunca lo ha usado en ese contexto (la verdad estoy confundida x ese recuerdo)
¿Conocen algún equivalente que se usara x ahí por los 80? Se que esa expresión se popularizó gracias a las tortugas ninjas pero no encuentro su traducción.
Buscando algunas expresiones he encontrado:
+Chachi
+Padrisimo
+Molan
+Chachi piruli
+Molongui
+Piola
Pero algunas de esas creo que se siguen usando?? si no saben de una traducción también me ayudaría si me dijeran si estas expresiones aún se usan en su país (si es que siquiera se usaron alguna vez ya que por ejemplo padrisimo es de México") y si alguien se reiría de ustedes o los vería raro por decirlas.