Search from various Tiếng Anh teachers...
toshind
please translate the meaning to english 1st person: Да чего ты бичуешся. Веди нормально. Чего херово. Ну с пауком что ли. Скоро друган приедет 2nd person: Паук это вообще темное пятно в моей биографии
13 Thg 12 2019 23:42
Câu trả lời · 3
The speech of the 1st person is a jargon, which is similar to a thief one. The verb "бичеваться" means behave oneself undeserving, like a "бич" - a homeless and/or despised person. "Веди нормально" - it means or just "behave yourself", then it must be "веди себя нормально", or "drive a car properly". "Херово" = bad. This word is obscene, don't use it. The common meaning of the word "паук" is a spider, you're right. In the thief conceptions a tattoo which is pictured a spider can mean different things, that's depend on a specific image of it, its place on the body of a felon, accompanying things on the tattoo, etc. For example, it can mean a leader of a band, or just a thief (with signes of his specialisation), or a drug addict. In this way, as far as I can judge, the 1st person congratulates the 2nd one on getting of a spider tattoo. "Друган" = a friend.
14 tháng 12 năm 2019
i just dont get it... spider? i think thats wrong or?
14 tháng 12 năm 2019
Where from did you get these... khm... expressions at all?
14 tháng 12 năm 2019
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!