(Lasă-mă să încerc să scriu în limba română pentru antrenamentul meu, vă rog)
ーーーーーーーーーーーーーーーー
- 汚れ(YOGORE) indică "murdar real sau fizic"
服が泥で汚れた。Uzura s-a 汚れた cu noroi.
- 穢れ(KEGARE) indică " ....mm...."murdar de o credință (dirty by a belief)".
男子禁制の僧院に、男が立ち入った。この場所は穢された!
Un bărbat a intrat în mănăstire unde nu este admis niciun bărbat. Locul acesta este ”穢れた” acum
-----------------------------------------
>but why is 穢れ used instead of 汚れ in "夜の街迷いし穢れの乱歩"
Este „ハレハレヤ”? Cred că nu există un motiv special. Doar lui ii place, și el îl folosește
https://utaten.com/lyric/v+flower/%E3%83%8F%E3%83%AC%E3%83%8F%E3%83%AC%E3%83%A4/
15 tháng 3 năm 2020
1
1
0
it is KEGARE but why is 穢れ used instead of 汚れ in "夜の街迷いし穢れの乱歩"
14 tháng 3 năm 2020
0
0
0
> Are there any diffrences between 汚れ and 穢れ ?
Este pronunția KEGARE sau YOGORE?
14 tháng 3 năm 2020
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!