Jenny
umrühren, einrühren, unterrühren Wenn ich die Rezepte auf Deutsch lese, finde ich oft die Verben umrühren, einrühren und unterrühren. In dem worterbuch sind die Bedeutung auf Englisch gleich, "Stir". Ich bin gespannt ob die Unterschied darunter gibt.
2 Thg 06 2020 15:35
Câu trả lời · 1
“Umrühren” means to e.g. stir the soup. “Einrühren” means to put e.g. the eggs in the bowl and then mix to combine and “unterrühren” means pretty much the same as “einrühren”. I personally use and hear “unterrühren” more often.
6 tháng 6 năm 2020
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!