Andrés Mora
多久 vs. 多长时间 Hey everyone! I’ve been wondering if there’s a substantial difference or any difference at all when expressing “how long” in Chinese, for instance: 你要呆多久? 你要呆多长时间? Any answer is truly appreciated. Thanks in advance.
30 Thg 06 2020 22:57
Câu trả lời · 6
I believe Peggy has a good point. And in my opinion, these two sentences has no difference in daily use. It depends on yourself which one to use.
2 tháng 7 năm 2020
The difference is in the implication of the English translation. 你要呆多久? How long are you going to idle away? 你要呆多长时间?How many long hours are you going to idle away.
1 tháng 7 năm 2020
There is no difference between these two statements in this sentence, but for "久" and "长时间", there will be some differences in the following sentences: 好久不见!(More formal, it often appears in letters) 好长时间不见了!(More colloquial, which is often said in daily life)
1 tháng 7 năm 2020
The two sentences mean the same
1 tháng 7 năm 2020
There's no difference.
1 tháng 7 năm 2020
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Andrés Mora
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Ả Rập (Chuẩn hiện đại), Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Hà Lan, Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Hindi, Tiếng Nhật, Tiếng Ba Lan, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Nhật, Tiếng Ba Lan, Tiếng Nga