Полностью пословица звучит так:
Из пана пан - это пан, а из хама пан - это хам
Пан - это форма вежливого обращения, применяемая в некоторых славянских языках: польском, чешском, словацком, украинском, белорусском итд
http://ru.wikipedia.org/wiki/Пан_(обращение)
Хам - это
1) грубый, наглый человек.
2) ) в России до 1917 г.: презрительное название крестьянина или человека, принадлежащего к низшим сословиям общества.
----------
Лично я не знаю, что значит эта пословица... Видимо что-то типа:
Пан - вежливое обращение
Хам - в России до 1917 г.: презрительное название крестьянина или человека, принадлежащего к низшим сословиям общества.
(Здесь подходит второе значение слова хам)
Из пана пан - это пан, а из хама пан - это хам.
Это значит, что урожденный дворянин - это дворянин, а крестьянин (или человек из низшего общества) разбогатевший (ставший паном или дворянином) - все равно крестьянин. Тоесть человек стал паном (дворянином), но повидение и образ мыслей у него остается крестьянина.
Кем бы хам ни стал, все равно в поступках, мышлении, поведении он остается хамом по сути своей. И никакие панские одежды, поступки и т.д. не изменят его сущности хамской.
----
Вот как-то так :))