мне кажется, здесь есть смысловая ошибка. больничные койки/кровати не бронируют.
обычно бронируют номера в гостиницах.
21 tháng 11 năm 2009
0
2
0
В больнице обычно занимают место, если выбирать из "кровать" "койка" - то в больнице обычно говорят о кроватях. Койки обычно в казармах (для военных например).
26 tháng 11 năm 2009
0
0
0
Наверное, "зарезервИровать" - подходящий глагол. Зарезервировать место в больнице. "Забронировать", я согласна с RadaR, ассоциируется в уме с гостиницей.
23 tháng 11 năm 2009
0
0
0
Во всяком случае, "койки", а не "кровати". А может быть, просто "место в больнице".
23 tháng 11 năm 2009
0
0
0
В странах с бесплатной гос. страховкой встают в очередь или записываются.
22 tháng 11 năm 2009
0
0
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!