Search from various Tiếng Anh teachers...
Radwa
einrühren, verrühren, umrühren
Gibt's einen Unterschied zwischen diese drei Verben? Können Sie bitte beispiel Sätze geben?
Danke
29 Thg 07 2010 21:43
Câu trả lời · 1
1
Es gibt einen Unterschied, aber alle drei bedeuten, im Kontext z. B. kochen, dass man mehrere Substanzen mischt.
1) einrühren
Ich habe in einem Topf Wasser und in der Hand eine Tüte mit Pulver für eine Suppe. das Pulber schütte ich langsam in das Wasser, _und gleichzeitig_ rühre ich das Wasser um, so dass sich das Pulver gleich in dem Wasser lösen kann.
Es ist eine Mischung aus rühren (stir) und hineinschütten (pour into).
2) verrühren
Ich gebe mehrere Dinge in einen Topf, zum Beispiel Mehl und Eier. Wenn beide im Topf sind, beginne ich mit dem Rühren. Mein Ziel ist, dass sich die Substanzen mischen. Ich rühre Substanzen, die schon in einem Topf sind so lange, bis sie sich komplett gleichmäßig gemischt haben.
Das ist zum Beispiel auch möglich mit Wasser, Zement und Sand, um ein Beispiel außerhalb von Kochen zu nennen.
3) umrühren
Eine kreisende Bewegung, zum Beispiel ein Löffel, der in einer Kaffeetasse im Kreis geführt wird, um ein Stück Zucker aufzulösen (ein bisschen wie sich umdrehen, im Kreis drehen, ...).
Der Unterschied zu "verrühren" ist meist, dass man ein paar Mal einen Löffel dreht, fertig, man muss nicht lange rühren. Zwei drei Kreise mit dem Löffel sind genug.
29 tháng 7 năm 2010
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Radwa
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Ả Rập, Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Pháp, Tiếng Đức
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 lượt thích · 7 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 lượt thích · 9 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 lượt thích · 2 Bình luận
Thêm bài viết