Reem
how can write these names in korean? ROLA / MAZEN / FATIMA
20 Thg 10 2010 16:24
Câu trả lời · 4
2
I would go with Rola = 롤라 / Mazen = 마젠 / Fatima = 파티마 I think 롤라 is better than 로라 because the latter would be pronounced like "Lora" 마젠 is pronounced "Ma-jen" 파티마 is pronounced "Pa-ti-ma" DD_Scille's transcriptions would be pronounced "Lura" / "Mae-jen" / "Pe-di-ma" Peachey's transcription of Rola would be pronounced "Luh-ra" (ㅓ is similar to the sound in the English word "tub"). What Pascal said is kind of correct - there are no sounds in Korean that sound exactly like the English "f" and "z", so they are usually replaced with ㅍ and ㅈ, respectively. I have occasionally seen 화 used as an approximation for /fa/ (i.e. "화이팅!") so you could spell Fatima 화티마 ("hwatima") if you wanted. You can hear how Koreans would pronounce each of the transcriptions by going to http://text-to-speech.imtranslator.net/ , switching the language to Korean, and copy-pasting the Korean text.
24 tháng 10 năm 2010
2
Most Koreans will pronounce them as "로라(rola)","마젠(mazen)", "파티마(fatima)" in Korean. Like Peachey mentioned it above, we don't tell between /f/ sound and /p/ sound. Likewise, there is no difference between /z/ and /j/ sound, and /r/ and /l/ sound.
22 tháng 10 năm 2010
1
Here's my attempt: 러라 - you will hear "rora". 루라 sounds like rura... which may be correct, depending on how you say Rola. Or maybe 로라(row-ra)? The ㅗ andㅓsounds are very different, but are often both transliterated as "o". 마젠 - "majen". Korean doesn't have "z" sounds, so "j" is the closest. Maybe even 마쩬? 파티마 - "patima". No "f" in Korean phonology, "p" is the closest. DD's version sounds like "pedima"... again, maybe this is what you want. Open to corrections. ^^
21 tháng 10 năm 2010
루라 (Rola) 매젠 (Mazen) 페디마 (Fatima) They are spelt phonetically so however it sounds is how it is written in korean Hope i helped (:
20 tháng 10 năm 2010
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!