[Người dùng đã hủy tài khoản]
"白頭偕老" What is the translation character for character? 白頭偕老, I see a lot while watching Chinese/Taiwanese dramas. What is the translation for the phrase? What is the translation for each of the characters?
28 Thg 01 2011 18:24
Câu trả lời · 11
白-white 头-head 白头 indicates white hair 偕-(archaism) together 老-old 偕老 indicates ”become old together“ 白头偕老 means ”live to ripe old age in conjugal bliss“.——from Lingoes
29 tháng 1 năm 2011
You make a mistake.it means a boy and a girl will stay together forever.
29 tháng 1 năm 2011
白:白色。white。 头:头发。hair。 白头:头发白。the haire get white.(In China we use white to describe the old people's hair.) 偕:共同,在一起。in the company of ; together with. 老:till get old 白头偕老:reach old age together -- said of a couple; be a faithful old hoary-headed couple; live to a ripe old age in conjugal bliss; live together until old age; remain a devoted couple to the end of their lives; stick to each other till the hair turns grey
29 tháng 1 năm 2011
白, the color: white. (In English they say "grey hair" sometimes to describe the color of old men's hair. ) 頭, head, hair here. 偕, together 老, old, to get old. See, a wide-abused romantic promise.
28 tháng 1 năm 2011
祝天下有情人终成眷属! 我愿执子之手,与子偕老。Yes,i do.Oh,i am so bad.but it's good words.
2 tháng 2 năm 2011
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!