soniya
~かたがた / ~がてら? どのように使い分けますか?教えていただきたいです。 出張かたがた(がてら)、温泉に行ってきました。 散歩かたがた(がてら)、話ししましょう。
7 Thg 02 2011 11:30
Câu trả lời · 10
1
「~がてら」と「~かたがた」は同じ意味です (Yahoo Japan 辞書 [大辞林]: http://goo.gl/CfvrE )。ただ、日本の日常生活で見掛けるのは「~がてら」です。「~かたがた」を使っている人に、私自身、遭遇したことがありません。なので「~がてら」を使った方が、多くの日本人に理解してもらえるでしょう。
7 tháng 2 năm 2011
1
「~かたがた」と「~がてら」はほとんど同じ意味です。 「~かたがた」は、ちょっとフォーマルな状況や目上の方への手紙などで使われます。 例えば、ここ数年会っていないけれど、学生時代にお世話になった先生への手紙: 「◯◯先生、大変ごぶさたしております。・・・実は、来年結婚することになりました。ついては、結婚式でのスピーチをお願いしたく、近況報告かたがたお願いに伺いたいと思います。ご都合のよい日時をお知らせいただければ幸いです。」 ビジネス文書でも、 「ご報告かたがたお詫び申し上げます」 「ご報告かたがたお礼申し上げます」など決まり文句があります。 これらの場合に「~がてら」を使うと、少し軽く聞こえるので失礼に思われるかもしれません。 日常生活なら「~ついでに」「ながら」でだいたい大丈夫です。「~がてら」も「~かたがた」も、読んだときに意味がわかれば十分だと思います。
7 tháng 2 năm 2011
こんにちは、soniyaさん。なるほど。それは困りましたね... 複数のベストアンサーを選べると良いのですけどね。ただ、何らかの形で、あなたのプラスになったのであれば、そんなに拘らなくても良い気がしますね。あなたがおっしゃるように、放っておいても良いかも知れません(笑) 私の名前の件ですが、あなたを含めて他の人からも「長い」と言われることがあるので、変えてみました。ご忠告、ありがとうございました。
11 tháng 2 năm 2011
こんばんは、aspiration_criteriaさん、 ここではベストアンサーが二つある場合はどうすればいいんですかね。ほって置くか。 ところで、ちょっと失礼かもしれませんが、aspiration_criteriaさんのお名前はもっと短くすることはできないでしょうか?
10 tháng 2 năm 2011
こんばんは。soniyaさん。質問を "解決済み" にするには、回答者の回答の中から、あなたが一番、良かったと思うものを選択する必要があります。それぞれの回答の近くに、ベストアンサーに選ぶ、などと書かれたリンクが見えますか? そのリンクをクリックすることで、あなたの質問を "解決済み" にすることができますよ。
10 tháng 2 năm 2011
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!