Victoria
工作上的电话怎样挂比较礼貌?怎样结束会叫正式? 我看过许多英文正式说话写的书,但是好像跟中国人通电话时候没有用。因为用法不一样,而且中国人一旦认识了就开始朋友气说话了。 目前还找不到好书,请给我介绍几个好例子。谢谢
27 Thg 02 2011 14:44
Câu trả lời · 6
1
好的,就这样,再见。 嗯,好的,谢谢你,再见。 那你忙吧,我不打扰你了,再见。 如果对方是你的长辈或者上司,你应该让对方先挂你才能挂。
28 tháng 2 năm 2011
你的中文不错.希望我们能成为朋友.Do you use skype? My username is liyj31.
30 tháng 7 năm 2011
端看妳跟誰說電話喔^^ 公事上) -好的,謝謝您,那麼我會再與您聯絡,再見。 -那麼請您確認後再告知我,謝謝您,再聯絡。 以對方先掛話為主,比較制式且正式,親切度就止於委婉。 朋友) -ok啦!那先bye囉! -哦!那等等見啦!bye! 其實對朋友的通話模式是很輕鬆的,請妳自己拿捏跟對方的關係! 像有時我在韓國的時後,習慣不說再見,僅以"嗯~(意思是我了解了就掛電話了)"。 但不了解文化或關係不深的狀態下,客氣的說聲再見與掰掰會讓人舒服很多 : ) hoep that will helps u^^
2 tháng 3 năm 2011
在双方都明确要结束通话的时候,你可以说: 1)那就这样,如果有任何问题,我们再联系,再见。 2)谢谢你的帮忙,再见。 3)具体细节,我们在会面时候再详谈吧,再见。 基本上很少会像英语中还会说:晚安等祝福语句。
28 tháng 2 năm 2011
其实没有严格的限制,只要说的不是非常的直白生硬就可以了。情况不同说法也不同。如果是你先挂电话,那么可以在该说的事情都说完了以后,说“那就这样吧,如果有其他的问题我们再联系”然后说句“再见”或是“拜拜”就可以了,如果是对方先挂电话那你就不需要说什么了。只要说的礼貌些就可以了,本来就没有什么太正式的电话语言,看情况说吧,礼貌点就行。
27 tháng 2 năm 2011
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!