maría
qué significa esta frase“aqui haci te los venden muy distintos” y expricame la palabla ´´haci´´ ,porfavor.
15 Thg 03 2011 08:42
Câu trả lời · 2
Como dice Luis, la palabra está mal escrita, en la mayoría de los países de América del Sur dicen " hací " en vez de "así " ( o depende del contexto o país hací puede ser una conjugación del verbo hacer, cambiandolo por hice ) El Español tradicional que se usa en el ámbito internacional se usa siempre el castellano que se habla en España, ya que un Español y otro hispanohablante del mundo te entenderá, pero una persona que este aprendiendo puede que no. Es igual que en el caso del inglés, generalmente se usa el "British English" ( Inglés Británico ), no se usa el inglés que se hablan en Norteamérica en el ámbito internacional. Pero como ya te dije, puedes usarlo si quieres pero vigila que te entiendan bien!
15 tháng 3 năm 2011
Lo que sucede es que la palabra está mal escrita, debe ser: "así". En algunos países se dice: "aquí así", significando: "por aquí", "por éste lugar" o "de éste modo", de manera que la frase completa podría quedar así: "Por éste lugar te los venden muy distintos", o "En ésta tienda que está por aquí te los venden muy distintos" **Espero haberte ayudado. **Saludos!
15 tháng 3 năm 2011
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!