Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Pour toi
Thèmes pour toi
Let’s say I’m guarding a room and a stranger walks in. If I want to tell them to go outside of the room (specifically outside of this room, not outside the building), what would be the most natural way to say it? “Get out! You’re not allowed in here.” “Get outside! You’re not allowed in here.” In this case, would people understand it as “go outside the room,” or would they interpret it as “go outside the building”? These two sound a bit too rude to me. “Go out! You’re not allowed in here.” But I’ve read comments like this, so I’m not sure if it can be used: “To ‘go out’ without any other qualifier usually means running errands or going on a date, in my experience.” “I think we don’t usually use ‘Go out’ as an imperative, except when encouraging someone, like ‘Go out for a change, Tom!’” “‘Go out!’ is a valid command, but the problem is it can have many meanings depending on context. For example, telling a candle to ‘go out’ means you want it to stop burning. If a mother tells her teenage daughter to ‘go out,’ it might mean she wants her to call a friend and have fun. So it’s fine as long as the context is clear.” “Go outside! You’re not allowed in here.” In this case, would people understand it as “go outside the room,” or would they interpret it as “go outside the building”? If there are any other short, simple commands that would work better to tell someone to go outside the room, please let me know! Also, should I add “please” to any of the sentences above? Thank you very much!
il y a 15 minutes
1
0
Afficher plus
As-tu quelque chose à dire ?

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !