Find a teacher
Group Class
Community
Log in
Sign up
Open in App
讨吉利的谐音——婚俗和民俗中的谐音文化
05:33
October 9, 2022
05:33
October 9, 2022
Description
春节是中国传统节日中最盛大的节日,也是最重要的节日。人们会在家中张贴“福”字,也会吃“年糕”,有些地区还会贴上年画……人们利用这些谐音文化为自己在新的一年里讨个吉利。除此以外,中国传统婚姻中也保持了一些传统,这些传统有很多都蕴含着谐音文化。比如,中国的新娘子在结婚的时候,要跨过“火盆”,意味着“日子红红火火”;新人睡的被子底下塞满了花生、枣子、桂圆等食物,意味着”早生贵子“。
Podcast Channel
Learning Chinese culture with Miss Zhang
Author
All episodes
The Seven Continents
04:04
May 30, 2022
추운 날씨_When it's cold
02:52
January 3, 2024
Letter D
00:58
September 19, 2023
¡Culturas: cálidas y frías! ¿Qué onda con las diferencias culturales? (con transcripción)
05:05
July 5, 2023
Managing group conversations
01:15
July 16, 2024
你是“低头族吗”?Are you obsessed with your phone?
22:56
November 3, 2022
Mi compañera de piso no da un palo al agua
00:47
January 10, 2023
Which Countries can Claim to be the Oldest in the World?
15:58
July 31, 2024
Show more
Popular episodes
Shannon’s Easy English
The Seven Continents
04:04
Korean with Rumi
추운 날씨_When it's cold
02:52
Captain Seasalt And The ABC Pirates
Letter D
00:58
Consejos para mis estudiantes e invitados.
¡Culturas: cálidas y frías! ¿Qué onda con las diferencias culturales? (con transcripción)
05:05
Everyday English with Teacher Alyse
Managing group conversations
01:15
Chillchat (Learn Chinese and Chill)
你是“低头族吗”?Are you obsessed with your phone?
22:56
Español coloquial
Mi compañera de piso no da un palo al agua
00:47
English on the Road
Which Countries can Claim to be the Oldest in the World?
15:58