Trouver un professeur
Cours de groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
Damien Liles
“塞車”和“堵車”有區別嗎? 這兩個有沒有區別?堵車好像沒有塞車那麼擁擠煩人的感覺。。就像 traffic (congestion) vs. traffic jam
28 juin 2012 21:57
7
0
Réponses · 7
1
在港澳台,人们说塞车,但大陆人听着会很别扭,他们说堵车。意思是一样的。希望我的回答会帮助你理解中文
29 juin 2012
0
1
1
“塞車”和“堵車”幾無區別 不過 堵 作動詞用 也另有 堵截 之意 即 形成阻礙 使之不能順利通過 堵人 : 風聞債務人惡意倒閉 準備潛逃 大批債權人守候在前 後門 準備堵人 堵車 : 狗仔隊刻意堵車在前方 只是為了攝取藝人那難堪的一瞬間影像
29 juin 2012
0
1
0
没区别的啦……就像quickly和fast,我们老师说有很大区别,可土生土长的美国人却说没有区别……对这类词不需要太过谨慎。语言是鲜活的嘛。 塞车更生动一些!
27 juillet 2012
0
0
0
用法和意思上没有区别,不过普通话里会说堵车,还可以说交通拥堵来形容这一现象,不过貌似这个是新闻里比较常会说的词儿,类似的还有,交通堵塞,从这个词儿就可看出其实堵和塞其实是同义词。
29 juin 2012
0
0
0
根本一点区别都没有
29 juin 2012
0
0
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
Damien Liles
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Russe
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Russe
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
par
45 j'aime · 21 Commentaires
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
par
89 j'aime · 24 Commentaires
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
par
68 j'aime · 17 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.