Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
#257 日本のマンホールについて!
04:01
7 maggio 2023
04:01
7 maggio 2023
Descrizione
lesson on italki https://www.italki.com/ja/teacher/9451959/japanese https://www.buymeacoffee.com/ccr9nwq8ytV https://linktr.ee/atsushi_japanese こんにちは! Japanese daily life podcast のAtsushiです。 このPodcastは、日本語を勉強しているみなさんに向けたPodcastです。 先日、オンラインレッスンでお話していた時に、日本のマンホールの話をしておもしろかったので、ちょっと調べてみました。 国土交通省のホームページにおもしろいものを見つけましたのでリンクをはっておきます! https://www.mlit.go.jp/crd/sewerage/kouka/manhole/index.html 調べてみると、世界でもマンホールが特徴的な国などはたくさんあるみたいです。 日本は都道府県、それから市によってデザインが違います。 これは旅行するときにはとてもおもしろいと思いますので、少し紹介しますね。 例えば、 大阪市だったら、大阪城が描かれています。 僕が前住んでいた岡山市は桃太郎のデザインです。 他にもたくさんあるので、もし興味がある方はリンクから見てみてください。少しみにくいですが。 レッスンの時に読んでいたニュースの記事もはっておきます。 https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10014049941000/k10014049941000.html 静岡県でマンガのちびまる子ちゃんのデザインのマンホールができた、というニュースですね。おもしろかったです。 みなさんの国のマンホールのふたはどんなデザインですか? よければ、ぜひオンラインレッスンでお話しましょう! ということで、今回も最後まで聞いていただき、ありがとうございます!ではまた!
Canale dei podcast
Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
Autore
Tutti gli episodi
Самые высокооплачиваемые специальности в России
02:05
2 apr 2025 13:47
L8 问路[wèn lù]~Asking the way
02:06
26 luglio 2024
Basıt konuşma
04:02
18 dicembre 2022
Double-Edged Sword
02:45
21 maggio 2024
Made Chinese easy!
02:47
7 maggio 2022
L'incubo del divano
15:28
19 maggio 2022
IELTS Speaking, Part One - Reading. [Band 8/9 answers]
04:55
16 settembre 2022
In a Quandary (with transcript)
16:15
29 febbraio 2024
Mostra altro
Episodi popolari
По-русски легко!
Самые высокооплачиваемые специальности в России
02:05
Welcome to visit China ”欢迎来中国!“
L8 问路[wèn lù]~Asking the way
02:06
İngilizçe - selamlar
Basıt konuşma
04:02
The Jerome Meadows Experience
Double-Edged Sword
02:45
HSK2
Made Chinese easy!
02:47
The Italian Miscellaneous Podcast🖐
L'incubo del divano
15:28
IELTS-SPEAKING 8-9 BAND IS POSSIBLE. DAILY SPEAKING PRACTICE PART 1,2 & 3. Listen daily.
IELTS Speaking, Part One - Reading. [Band 8/9 answers]
04:55
Teacher Joseph's Podcast
In a Quandary (with transcript)
16:15