Cerca tra vari insegnanti di Inglese...

Informal Vocabulary and Grammar: two meanings of "used"
Descrizione
One of my students recently asked me about these uses of this word. One is more like a verb and is about the past, while the second is more like an adjective and means "accustomed to" or "OK with." Consider these examples:
Like a verb:
When I was a kid, I used to ride my bike all over the countryside. I wish I had time for that now.
People used to sail across the ocean without any maps or GPS.
Writers used to write with typewriters. Now they type on computers, unless they’re really cool.
I used to be a child. Then I grew up and now I’m an adult.
We used to believe that the earth was the centre of the universe. Now we know it isn’t.
Like an adjective:
When I started teaching I was always tired, but now I am used to getting up early, because many of my students live overseas.
Nowadays, the internet is so normal that everyone is used to it, but when it was invented, it was very confusing for most people.
If you live in a very warm country, when you visit Canada you’ll want to come in the summertime, since you won’t be used to the cold in winter.
Some people are very arrogant because they are used to everyone else saying yes to them all the time.
It has been hard for students and professors, but they are used to online learning now.
Polar bears don’t really get cold. They are used to it.
To get used to something:
When she moved to Canada, it took her a long time to get used to the winters, but now she loves them.
When he complained about doing chores, his father said, “Get used to it, life is work.”
Both meanings:
I used to live in the countryside, but now I am used to living in the city.
You need to get used to using the internet all the time to live in the modern world—life isn’t so simple as it used to be!
Canale dei podcast
Informal English with Eric
Autore
Tutti gli episodi

Présentation

난 주먹밥 가져왔어, 우리 같이 먹자. 我带了饭团, 咱们一起吃吧。

Lemon the Bird

ようこそ!うれしいであい-3)

東北地方の大雨について Learning the Tohoku dialect

Temporada 1 Episodio 11 Hablemos de Comida - Vocabulario y Frases para Pedir en un Restaurante y Hablar de Comidas

Story: The Honeymoon- part 2

#03特拉斯为何被称作铁娘子第二?
Episodi popolari

Frenchthèque
Présentation

[YOON] 1분 한국어
난 주먹밥 가져왔어, 우리 같이 먹자. 我带了饭团, 咱们一起吃吧。

Being a Cloud
Lemon the Bird

Japanese! わたしの いろいろな はなし
ようこそ!うれしいであい-3)

Nihongo tokidoki Inaka hougen with Megumi Na
東北地方の大雨について Learning the Tohoku dialect

Español en Acción
Temporada 1 Episodio 11 Hablemos de Comida - Vocabulario y Frases para Pedir en un Restaurante y Hablar de Comidas

Learn English with Stories
Story: The Honeymoon- part 2

News with zhe
#03特拉斯为何被称作铁娘子第二?