Kazumi
Insegnante professionista
What is the sentence structure exactly? “ I should’ve mad it home”. I know this sentence “ I should’ve gone home”. This means in Japanese 帰ればよかった. But “made it home ” 🤔 Is it a causative sentence structure? 帰らすべきだったor something?
24 feb 2023 11:47
Risposte · 9
1
In that sentence ‘should’ve made it’ means you started to go home but didn’t get there. It’s a bit odd though. It would be more usual to say I didn’t make it home. I was trying to go home but for some reason I didn’t arrive. I should’ve gone home suggests you didn’t even try to go home.
24 febbraio 2023
"To make" is surely one of the most important verbs in English. It has many meanings. One of its meanings is "to arrive somewhere within a specified time". The sentence stucture is: I (subject) should have made (verb, present perfect with modal "should") it (subject) home (adverb modifying verb). Notice that "home", normally a noun, is used here as an adverb. Actually, "home" can behave as any part of speech. It can also be an adjective or a verb.
24 febbraio 2023
I should have made it home. Is correct in English,a bit coloquial,it has the same meaning as I should’ve gond home.
24 febbraio 2023
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!