Carolina
10 Best Brazilian slangs to sound like a native!

When I am learning a new language, I always try to learn a few expressions that natives use and that will make me sound more natural when speaking. Even if slangs shouldn't be used in formal situations or work places, when you are talking to a friend they can be a way to sound like a native speaker. 

Wanna give it a try? :)


1. Mano do céu

Literally means "brother in heaven", and we use it mostly to express surprise. Eg: Mano do céu, esqueci de pagar a conta! It can also be used when you are fed up with something: mano do céu, não aguento mais esse barulho!


2. Se pá

It means maybe, and it is used mostly in Sao Paulo. Eg: Você vai à festa hoje? Se pá, ainda não decidi...


3.  Cê é loko / céloko!

This one means "You are crazy!" Eg: 100 reais por uma bolsa? Céloko!

If you find yourself in a situation like this one, feel free to use it! :P But keep in mind that it is very colloquial!

4.  Miga

A very popular way to address a female friend. It came from the word "amiga". Eg: Miga, você vai à festa hoje? 


5. Eita!

It means Gosh! And it is very popular among youngsters.

Eg: Eita, meu celular quebrou! Eita, perdi meu ônibus! 


6. Mano / meu 

Both means "bro", and are very common, especially in Sao Paulo. 

Eg: mano, você não acredita no que aconteceu hoje! Meu, eu tô exausta...


7.  Mó cota

It means "a lot of time", and it is very colloquial.

Eg: Tô esperando o ônibus há mó cota (há muito tempo).


8. E aí?

What's up? What's new?

Eg:  E aí, como foi sua viagem? E aí, tudo bem? E aí, vamos sair?


9. Véi

This expression is so good that should be used more often. It can be used in a lot of contexts, but basically it means "yo". 

Eg: Véi, você não vai acreditar nisso! 

Funny fact: it comes from the slang velho, that literally means "old", but it was already used as a way to address a friend (Velho, você não vai acreditar!).


10. Massa! 

It means cool, and can be used to replace words like legal, bacana, da hora.

Did you know any of these slangs? Which one do you like better? If you have some slangs, share in this discussion! =)


26 giu 2017 23:06
Commenti · 15
3

Oi Carolina, bem são muitas, mas eu acho que as principais são:

Mó cota, mas no sentido  de Portugal.

Bwe, substitui o muito. Ex: Ele é bwe simpático.

Bazar, usado como verbo ir. Ex: Ela Bazou muito cedo (que seria "ela foi muito cedo").

Cúbico, casa. Ex: Estou no cubico.

Boda, Festa. Ex: Vamos ao Boda?

Payar, vender. Ex: Vou payar o meu telefone.

Malaike, assustado/perplexo. Ex: Estou malaike com aquela notícia!

Mambo, qualquer coisa. Ex: Tenho um mambo para fazer/ Vou comer um mambo primeiro.

Ah e o que no Brasil é chamado de Playboy, nós chamamos de Gajo de gajas ou Mulherengo.

São dessas que eu me lembro agora.


1 luglio 2017
2

Girias paulistas hahaha algumas também não conhecia, sou do Rio de Janeiro.

Algumas que usamos muito no Rio:

Caraca: o mesmo que caramba!

"Caraca, aconteceu isso mesmo?"

Mermão: literalmente significa meu irmão, mas tem o mesmo uso que véi ou "bro".

"Mermão, você não sabe o que aconteceu"

Olha só: Esta é uma expressão que quer dizer o mesmo que veja só. E às vezes esta expressão pode ser resultado de admiração ou uma forma de ironia.

"Ela está de vestido vermelho, olha só!"

Porra: é um palavrão, mas usamos muito aqui no rio. Pode significar "coisa" ou só expressar surpresa ou exaltação.

"Que porra é essa?" "Porra, você tá ótimo!"

Mandar um caô: falar uma mentira, inventar uma história.

"Para de mandar caô, fala logo a verdade"

"Vou mandar o caô, vai que dá certo"

Bolado: chateado, com raiva ou preocupado.

"Estou bolado com Pedro, ele não foi lá em casa ontem como combinamos" (chateado)

"Tô bolada contigo" (Preocupada)

Sacanear: fazer algo ruim.

"Maria me sacaneou, me deixou aqui esperando."

Sacanagem: pode ser tanto uma coisa ruim, uma brincadeira ou sexo.

"Que sacanagem! Ela nem me deu um pedaço do bolo" (coisa ruim)

"Você só pode estar de sacanagem!" (brincando)

"Eles só estão interessados em sacanagem" (sexo)

Partiu: o mesmo que vamos. Let's go!

- "Partiu praia?"

- "Partiu"

5 luglio 2017
2

Que engraçado o uso do bazar!! Aqui em SP eu uso muito "vazar" como ir embora: vou vazar da festa mais cedo, por exemplo!

muito interessante!!

1 luglio 2017
2

oi, José! Simmmm, se pá é uma gíria bem jovem e paulistana :) eu sempre uso. E mó cota também!

27 giugno 2017
2
Muito tri, como dizem no RS. ;) Valeu. 
27 giugno 2017
Mostra altro