Kevin Glassmaker
いち分、多い読み方 ときどき、自分は「なんかが僕のくにである意味があるが、ほかの国で同じものは意味が違います」と質問します。例えば、ある日私の日本友達と自動車事こうについてはなしました。彼によるとほとんどのにほんじんは自動車事こうで生き残た時、いつも先祖に感謝します。ただしいですか。アメリカでは、ほとんどのひとはイエスキリストに感謝します。それは文化がちがえろのがちさい例です。わたしは同じ分をゆみかたのが違うことが人の性質だとおもいます。あなたはなんと思いますか?
23 mar 2015 21:37
Correzioni · 4
1

いち分、多い読み方(?)

ときどき、自分は「なんかが僕のくにである意味があるが、ほかの国で同じものは意味が違います」(→「自分の国で意味のあることが、他の国では通用しないことって何がありますか。」)と質問します。例えば、ある日、私の日本人の友達と自動車事故(じこ)(/交通事故)についてはなしました。彼によるとほとんどの日本人交通事故生き残った時、いつも先祖に感謝します。(これは、)ただしいですか。アメリカでは、ほとんどの人はイエスキリストに感謝します。それは文化の違いによる例です。わたしは同じ分をゆみかたのが違うこと(?)が人の性質だとおもいます。あなたはどう思いますか

 

「いち分、多い読み方」「同じ分をゆみかたのが違うこと」

I didn't get these parts. Could you explain them in English (or Japanese other expressions)? 

24 marzo 2015
1

いち分、多い読み方

一つの文章でも、色々な解釈がある。

*解釈: interpretation, reading 

 

ときどき、自分は「なんかが僕のくにである意味があるが、ほかの国で同じものは意味が違います」と質問します。
私は、「自分の国で、ある特定の意味を持つ物事が、他の国で、異なる(/違う)意味を持つのではないか」と疑問に思うことがあります。
*I wonder if...: ...かどうか疑問に思う。/...かと疑問に思う。
*Sometimes: ときどき(/...することがある。)

 

同じ分をゆみかたのが違うことが人の性質だとおもいます。
同じ文(/文章)を、様々な(/色々な)方法で読み取ることが人の性質だと思います。

*読む: to read

*読み取る: to read and interpret in one's own way


I think these are what you want to tell:)

I hope it's helpful for you!

24 marzo 2015
Also, people in the same country can have very different interpretations of the same event. Yet, I think the broader ideological context put in place by one's consumption of media within society provides a foundation for how people interpret an object. Culture varies both within social boundaries and across them, it seems.
24 marzo 2015
Vuoi progredire più velocemente?
Unisciti a questa comunità di apprendimento e prova gli esercizi gratuiti!