nozturk
"Please rest assured." and "Please be rest assured." They are the same?
17 mag 2011 18:00
Risposte · 7
2
nozturk, You have two correct choices with similar meanings: Please be assured that ..... (please) be satisfied about the truth or certainty of something; confident or Please rest assured that......(please) remain confident about the truth or certainty of something Please be rest assured that .....mixing the two together is a mistake
18 maggio 2011
1
I don't know of 'be rest assured' ,it is just 'rest assured' ,which means be certain.
17 maggio 2011
"Please be rest assured" is not possible, as "be" and "rest" are both verbs. They do not follow each other in that fashion or context. "Please rest assured" is the proper phrase.
17 maggio 2011
rest assured....correct be rest assured...wrong
18 maggio 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!