Marilenium
Tutor della Community
"Manque pierda"? Hey community, I'd be happy if you could answer me this question. "Viva er Betis manque pierda!", that's the motto of Real Betis. But what does "manque pierda" mean? I can't find a translation. Thanks in advance!
5 set 2011 23:58
Risposte · 2
2
"Viva er Betis manque pierda" is a widely used colloquial expression, known to fans of the football team Betis (from Seville). They love passionately their team even if he loses almost every time. You can't translate the phrase in a dictionary because it uses words written to simulate the Andalusian way of speaking, which doesn't exist in the dictionary. The phrase would be typed correctly as: "Viva el Betis aunque pierda".
6 settembre 2011
1
manque = aunque "Long live Betis even when they lose!" ciao
6 settembre 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Marilenium
Competenze linguistiche
Basco, Catalano, Olandese, Inglese, Francese, Galiziano, Tedesco, Italiano, Portoghese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Basco, Francese, Italiano, Portoghese