Bird
一人之下,万人之上。 Any similiar idiom in English? Is there any idiom to describe "一人之下,万人之上" in English? 一人之下,万人之上:original meaning is a person has great power in ancient China, who was only subumitted to the emperor while overtop millions of people. Thanks for your help in advance.
19 nov 2011 08:55
Risposte · 2
There's an idiom in English that goes "second to none". I guess you can take that and tweak it a bit and say "only second to one person/the emperor", which by definition conveys the idea of being above thousands of other people.
19 novembre 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!