Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
ilan
How do you bless in Tagalog for good lock, for some one who's getting new job ?
26 dic 2007 15:11
Risposte · 3
We say generally, In English as Good luck then we couple that with the words sa pag apply mo, Sana makuha ka.
So all in all it goes like this "Good luck sa pag apply mo, sana makuha ka" This is in colloquial Tagalog which means Good luck in your application for the job, I hope they will hire you. In Pilipino, it goes as "Sana ay pagpalain ka ng Panginoong Maykapal at makuha ka sa ina asam-asam mong kabuhayan" There is a difference in Pilipino and Tagalog but it is not normally emphasized by people teaching Tagalog because they will usually teach colloquial Tagalog. You have to specify which one you want to learn, Pilipino, colloquial Tagalog, Formal Tagalog or Street Language Tagalog or Slang Tagalog. There is a lot of differences in these.
1 marzo 2012
Hello, Ilan. As SuperrApril has said, there is no Filipino for "Good luck"... though - since you've mentioned the word "bless" - I'd like to add that the way we say "Bless you" is "Pagpalain ka nawa ng Diyos..." or simply "Pagpalain ka."
18 ottobre 2011
there's really no tagalog for good luck in philippines, coz we really often use "good luck" but you can say "galingan mo" or "pagbutihin mo" which means "do your best" :)
29 agosto 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
ilan
Competenze linguistiche
Arabo, Inglese, Filippino (tagalog), Ebraico
Lingua di apprendimento
Filippino (tagalog)
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 11 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 6 Commenti
Altri articoli