qmmayer
frustrated = 受打击? 一个中国人告诉我"frustrated"是“手打击”。对不对?我用那个词的时候,别的人看起来糊涂。我的词典不认识那个汉字,所以我有点儿可疑。 怎么说:“My boss is frustrating me." 我的老总对我(什么)。"Learning Chinese is frustrating." 学中文真(什么)。
25 apr 2012 05:44
Risposte · 13
2
It depends on the context, so "受打击“ will be OK in some situation. “My boss is frustrating me." 我老板(的话)使我充满挫败感。 甚至:我老板(的话)使我很受打击。 再甚:我老板(的话)使我很郁闷。 "Learning Chinese is frustrating." 学中文真曲折。 甚至:学中文真使我受打击。 再甚:学中文充满了挫折。 我想练习更多的中文句子一定能够有更好的体会。
25 aprile 2012
1
Wow, these answers leave a lot of be desired. :P Frustrated is neither 沮喪 (depressed/depressing), nor is it 失望 (disappointed) (洩氣 can be used, depending on the circumstance) Frustrated is 挫折, Sense of frustration is 挫折感 A few sentence examples: "My boss is frustrating me." 我的老闆讓我很挫折。 "My boss is very frustrated with me." / "I cause my boss great frustration." 我使得我的老闆很挫折。 "Learning Chinese causes me great frustration." 學中文讓我很挫折。 or 學中文給我很大的挫折感。
25 aprile 2012
1
frustrated means 沮丧的, 挫败的,失意的,泄气的 frustrating means 让人沮丧的, 让人挫败的,让人失意的,让人泄气的 frustrate is a verb so it can be replaced with 使sb沮丧 My boss is frustrating me - 我的老板使我沮丧. 我的老板让我有挫折感 Learning Chinese is frustrating. - 学汉语让人沮丧 @爱迪生 ur sentence is OK , but will be better like : 昨天中文真令我泄气,所以我把我的中文书扔出去了
25 aprile 2012
1
我的老板弄得我很沮丧/我的老板让我很受挫。 昨天的中文学习真的令我很泄气,所以我把我的中文书扔出去了。
25 aprile 2012
1
你的老闆對你很失望 學中文讓我很沮喪 frustrated = 沮喪 失望 洩氣 .....
25 aprile 2012
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!