Salamoza
Is there a difference between 不客气 and 别客气? Hi there, From what I learned, 不 is a simple negative indicator. in English is (not) whereas (别) is a contraction of (不要)and therefor it means (don't). But in these two sentences: 1- 不客气 2- 别客气 What is the difference in meaning, if there is any ? Thanks guys a lot Really appreciate your help
6 giu 2012 13:02
Risposte · 15
3
不客气 1) interj. could be the reply to "谢谢", as "You're welcome" & "Don't mention it" 2) adj. impolite, rude, blunt 别客气 1) is used while entertaining a guest. means "make yourself at home" , "help yourself","not at all" & "don't mention it" ,equals to "不要客气". 2) also it could be used to reply "谢谢",the same as "不客气".
6 giugno 2012
2
不客气: When you are telling someone you are not very familiar or he/she is a stranger. 别客气: You have already knew him/her, he/she may be your friend or mate.
12 giugno 2012
Actually, They are the same.
6 giugno 2012
我觉得“不客气”和“别客气”根本没区别
6 giugno 2012
And what about 客气啦?
14 giugno 2019
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!