Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
Habbi
“报道”和“报导”有什么不同? 请问“报道”和“报导”有什么不同?一般怎么用?谢谢。
20 lug 2012 08:00
6
2
Risposte · 6
1
它们的意思是一样的,只是读音不同。报道 bao4 dao4 报导 bao4 dao3 含义 ①动词,通过报纸、杂志、广播、电视或其他形式把新闻告诉群众:报道消息。 ②名词,用书面或广播、电视形式发表的新闻稿:他写了一篇关于小麦丰收的报道。
http://baike.baidu.com/view/408955.htm
20 luglio 2012
0
1
0
根据现代汉语词典的解释,他们是一个意思。但是我感觉报道更加正式一点,而且用的更多。
21 luglio 2012
0
0
0
誤道 和 誤導 天差地別
20 luglio 2012
0
0
0
http://www.italki.com/answers/question/138319.htm
20 luglio 2012
0
0
0
they're the same
20 luglio 2012
0
0
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chiedi ora
Habbi
Competenze linguistiche
Arabo, Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino)
SEGUI
Altri articoli che potrebbero piacerti
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
di
47 consensi · 11 Commenti
Traveling for Business: Tips, Tricks, and Essential Advice
di
42 consensi · 15 Commenti
How Listening Twice Can Boost Your English Skills
di
101 consensi · 48 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.